المقالات الأخيرة

فلاسفة لم يحبوا الكتب والمكتبات

فلاسفة لم يحبوا الكتب والمكتبات

علاقة الفلاسفة بالكتب والمكتبات غريبة، تحفّها أسرار أشد غرابة، ويتناقل الناس عن علاقتهم بها حكايات مختلفة، فهناك من يتكتم عنها، ويحتفظ بعلاقته بها في السر، وكأنها علاقة محرّمة، لا يجوز في حقّها إلا أن تُستر وتُطوى عن أي ذكر، وهناك من يُشهِر علاقته بها، ويسْطَعُ...

الترجمة في عصر الخوارزميات: هل تبقى الروح؟

الترجمة في عصر الخوارزميات:

هل تبقى الروح؟

يبدو أنَّ أرسطو كان يفكر في شيءٍ يشبه الذكاء الاصطناعي حين عقَد في كتابه «السياسة» ارتباطًا عميقًا بين آلاتِ هوميروس الخيالية وعالَم العبيد في الواقع. فقد ميَّز بين الأدوات «الهامدة بلا روح» وتلك «النابضة بالروح»، ليصل إلى هذا التصوُّر: «لو أنَّ كلَّ أداة استطاعت أنْ...

تطور الترجمات الصينية للأعمال السعودية: الممارسات والإنجازات

تطور الترجمات الصينية للأعمال السعودية:

الممارسات والإنجازات

ارتبطت حركة ترجمة الأعمال السعودية إلى اللغة الصينية ارتباطًا وثيقًا بتطور العلاقات الثنائية بين الصين والمملكة العربية السعودية، وتطور وتيرة التبادل الثقافي بينهما. فمن الترجمات المتفرقة من بداياتها إلى التعاون المنهجي والمنظم فيما بعد، ومن التركيز على ترجمة الأعمال...

هرمان هيسه: بين فرويد ومحمد إقبال

هرمان هيسه:

بين فرويد ومحمد إقبال

قدم الأديب الألماني هرمان هيسه (1877-1962م) أعمالًا أدبية عالمية انطلقت من أشكال فنية مألوفة، ولكنها التحمت بتحقيق غايات مركبة ومستعصية على التلقي العابر؛ إذ غاصت في عوالم الكاتب النفسية الذي حاول دومًا تحقيقَ نوع من المصالحة المستحيلة بين الأضداد؛ حيث تجاذبته ثنائيات...

بين يوهانا وشوبنهاور، بين الكتب وورق النفايات

بين يوهانا وشوبنهاور، بين الكتب وورق النفايات

يوهانا هنرييت تروسينر (1766- 1838م) كاتبة ألمانية شهيرة في زمنها، وصاحبة صالون ثقافي اجتمع فيه كبار مثقفي ألمانيا آنذاك: من يوهان غوته إلى الأخوين غريم وأوغست شليغل وشقيقه الكاتب الفني كارل شليغل. وأكثر من هذا، كانت يوهانا أول امرأة ألمانية تنشر كتبها من دون الاستعانة...

1
هادئًا كعادتي

أعود مساءً حاملًا محفظتي السوداء. أحكّ ذقني في أثناء العودة قائلًا: الناس نوعان، نوع مثل العشبة التي تحرق اليد، ونوع مثل البذرة التي تلسع الظّهر. وأظل أفكر كثيرًا في العشبة والبذرة أيّهما الأجدر بالبقاء في كفيّ مدّةً أطولَ. أحيانًا أقولُ: العشبةُ اليانعة فأتذكّر مقصّ الأعشاب والبستانيّ اللّئيم وأحيانا أقولُ: البذرةُ اللّينةُ فأتذكّر طمعَ الفلّاح.

لا أعرفُ حقًّا أنّني اخترتُ إحدَاهُما، هذه العشبة اليانعة التي قطعها مقصّ بستانيّ أم تلك البذرة اللّينة التي فلقَها محراثُ حقل؟

2
هي كلمة.. هي كلمة

هي عشبة بمجرّد سقوطها مثل ملاك، هي زهرة بمجرّد وصولها إلى يد بستانيّ، هي حبّة قمح بمجرّد سقوطها من منقار، هي شمس بمجرّد أنّك انتظرتها ألفَ عام، باسطًا ذراعيك مثل كلب قرب مدخل الباب.

3
الربيع

كيف لي أن أشكر الرّبيع على تأخّره في المجيء هذا العام. فقد انتظرت قدومَه خائفًا بعد أن فعل بي الشّتاء فعلَته بريحٍ صفّرت في أذنيّ لياليَ طويلةً. حدّثني الشّتاء أكثرَ من مرّة متوعّدًا أن الرّبيعَ -شقيقَهُ- لن يأتي إلّا لقطع رأسي، فقط، لأنّني جادلته طويلًا حول هبوط فصل خامس خنقَتْه أمُّه خَشْية الفضيحة.

4
سأبحث عن بيت جديد

حاولتُ أن أجدَ بيتًا جديدًا، فالبيت الذي أقيم فيه صار قديمًا كما ترون.لا أملك تلفازًا، أو ثلاجةً لحفظ الخضر والبيض واللّحوم، أو صحونًا للأكل وأواني للطبخ. فقد صارت الكتبُ أوانيَ مصعُوقةً والأقلامُ ملاعقَ والكلماتُ أحْبُولةً للضّوء. وصار من المقرف أن أبصُقَ على الشّمس كلَّ صباحٍ متوعّدًا ببيع العالم مقابل سلّة بيض فاسد.

5
إهانة

صار من التفاهة أن أدّعي أمام جُلّاسي أنني أعمل خادمًا مطيعًا لدى هذه السيّدة، فهي كما ترون صارت تهينني وتمعن في إذلالي أمام الجيران. ذلك أنّها حكمت عليّ مؤخّرًا ألّا أبرزَ عضلاتي المفتولة في أثناء قلع أعشاب الحديقة. فأنا زوج محتال في نظرها بملازمتي لشجرة البرتقال كلّ يوم. لم أكن لصًّا سيئًا كما يتراءى لكم؛ لأني لم أكن أريد غير حراسة الشمس.

المنشورات ذات الصلة

ظنونه

ظنونه

تؤرقه ظنونه، أو معجزاته، لا فرق. الإحساس المسبق بكل شيء، قلق يسبق الحدوث، وفراسة تقرأ الشخصيات قبل أن تنطق. هذا...

0 تعليق

إرسال تعليق

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *