المقالات الأخيرة

فلاسفة لم يحبوا الكتب والمكتبات

فلاسفة لم يحبوا الكتب والمكتبات

علاقة الفلاسفة بالكتب والمكتبات غريبة، تحفّها أسرار أشد غرابة، ويتناقل الناس عن علاقتهم بها حكايات مختلفة، فهناك من يتكتم عنها، ويحتفظ بعلاقته بها في السر، وكأنها علاقة محرّمة، لا يجوز في حقّها إلا أن تُستر وتُطوى عن أي ذكر، وهناك من يُشهِر علاقته بها، ويسْطَعُ...

الترجمة في عصر الخوارزميات: هل تبقى الروح؟

الترجمة في عصر الخوارزميات:

هل تبقى الروح؟

يبدو أنَّ أرسطو كان يفكر في شيءٍ يشبه الذكاء الاصطناعي حين عقَد في كتابه «السياسة» ارتباطًا عميقًا بين آلاتِ هوميروس الخيالية وعالَم العبيد في الواقع. فقد ميَّز بين الأدوات «الهامدة بلا روح» وتلك «النابضة بالروح»، ليصل إلى هذا التصوُّر: «لو أنَّ كلَّ أداة استطاعت أنْ...

تطور الترجمات الصينية للأعمال السعودية: الممارسات والإنجازات

تطور الترجمات الصينية للأعمال السعودية:

الممارسات والإنجازات

ارتبطت حركة ترجمة الأعمال السعودية إلى اللغة الصينية ارتباطًا وثيقًا بتطور العلاقات الثنائية بين الصين والمملكة العربية السعودية، وتطور وتيرة التبادل الثقافي بينهما. فمن الترجمات المتفرقة من بداياتها إلى التعاون المنهجي والمنظم فيما بعد، ومن التركيز على ترجمة الأعمال...

هرمان هيسه: بين فرويد ومحمد إقبال

هرمان هيسه:

بين فرويد ومحمد إقبال

قدم الأديب الألماني هرمان هيسه (1877-1962م) أعمالًا أدبية عالمية انطلقت من أشكال فنية مألوفة، ولكنها التحمت بتحقيق غايات مركبة ومستعصية على التلقي العابر؛ إذ غاصت في عوالم الكاتب النفسية الذي حاول دومًا تحقيقَ نوع من المصالحة المستحيلة بين الأضداد؛ حيث تجاذبته ثنائيات...

بين يوهانا وشوبنهاور، بين الكتب وورق النفايات

بين يوهانا وشوبنهاور، بين الكتب وورق النفايات

يوهانا هنرييت تروسينر (1766- 1838م) كاتبة ألمانية شهيرة في زمنها، وصاحبة صالون ثقافي اجتمع فيه كبار مثقفي ألمانيا آنذاك: من يوهان غوته إلى الأخوين غريم وأوغست شليغل وشقيقه الكاتب الفني كارل شليغل. وأكثر من هذا، كانت يوهانا أول امرأة ألمانية تنشر كتبها من دون الاستعانة...

تسع قصائد ريفيّة

بواسطة | مايو 1, 2019 | نصوص

1

‮«‬مثلما‭ ‬للنهار‭ ‬شمس‭ ‬كذلك‭ ‬للّيل‭ ‬شمس‮»‬

حدثني‭ ‬جاري‭ ‬البهلول‭ ‬وأردف‭ ‬رافعًا‭ ‬جزرةً‭ ‬في‭ ‬الهواء

اللّيل‭ ‬والنهار،‭ ‬الشمس‭ ‬والقمر،‭ ‬كهذه‭ ‬الجزرة

لا‭ ‬تتعب‭ ‬نفسك،‭ ‬كذلك‭ ‬الخير‭ ‬والشرّ‭ ‬كهذه‭ ‬الجزرة‭.‬

بئر‭ ‬القرية‭ ‬مسكونة‭ ‬بخلق‭ ‬غير‭ ‬خلقنا

هل‭ ‬رأيتهم؟

أنا‭ ‬واحد‭ ‬منهم‭ ‬يا‭ ‬أعمى‭!‬

لكنك‭ ‬بشر‭ ‬مثلنا‭!‬

أمسك‭ ‬بيدي‭ ‬هذه،‭ ‬ماذا‭ ‬ترى‭ ‬فيها؟

خطوطًا‭ ‬وبضع‭ ‬بقع‭ ‬سوداء

فقط؟‭!‬

يدي‭ ‬هذه،‭ ‬يد‭ ‬لكم،‭ ‬وعين‭ ‬لنا

عندما‭ ‬أضع‭ ‬يدي‭ ‬على‭ ‬حافة‭ ‬البئر‭ ‬أرى‭ ‬

ماذا‭ ‬ترى؟‭!‬

بشرًا‭ ‬بطول‭ ‬قرن‭ ‬فول،‭ ‬مدينة‭ ‬على‭ ‬رأس‭ ‬إبرة،‭ ‬وبحرًا‭ ‬بلا‭ ‬ساحل

وماذا‭ ‬أيضًا؟

عرائس‭ ‬جميلة‭ ‬في‭ ‬علب‭ ‬من‭ ‬نحاس،‭ ‬خيلًا‭ ‬وإبلًا‭ ‬وثيرانًا

سهولًا‭ ‬وجبالًا،‭ ‬مطابخ‭ ‬وأطعمة‭ ‬وأسواقًا‭ ‬وعمارات‭.‬

هل‭ ‬يموت‭ ‬الخلق‭ ‬هناك؟

هم‭ ‬فقط‭ ‬يغطسون‭ ‬في‭ ‬الماء‭ ‬ويخرجون‭ ‬من‭ ‬الماء‭.‬

2

لليلتين‭ ‬متتاليتين‭ ‬لم‭ ‬أحظَ‭ ‬أنا‭ ‬وأبي‭ ‬وأمي‭ ‬وإخوتي‭ ‬بالنوم

أصوات‭ ‬المدفعية‭ ‬والبنادق‭ ‬مليئة‭ ‬بالخوف

خوف‭ ‬يمكنك‭ ‬أن‭ ‬تحمله‭ ‬بيديك‭ ‬مثلما‭ ‬تحمل‭ ‬كيس‭ ‬برتقال‭ ‬أو‭ ‬كيس‭ ‬بطاطا

طوال‭ ‬أعوامي‭ ‬السبعة‭ ‬لم‭ ‬أغادر‭ ‬منطقة‭ ‬أبوسليم

مدرستي‭ ‬ليست‭ ‬بعيدة‭ ‬من‭ ‬هنا،‭ ‬لو‭ ‬مشيت‭ ‬على‭ ‬قدميك،‭ ‬وبعد‭ ‬بناية‭ ‬الحكومة‭ ‬الكبيرة

‭-‬لماذا‭ ‬تبني‭ ‬الحكومة‭ ‬بنايات‭ ‬قبيحة؟‭- ‬ستجد‭ ‬مدرستي‭.‬

قال‭ ‬أبي‭ ‬أمس‭: ‬إن‭ ‬الثورات‭ ‬لها‭ ‬ضحايا

ضحايا‭ ‬لا‭ ‬نراهم،‭ ‬فقط‭ ‬نسمع‭ ‬بهم،‭ ‬ثم‭ ‬نفرح‭ ‬أننا‭ ‬لم‭ ‬نكن‭ ‬الضحايا

قالت‭ ‬أمّي‭: ‬الثورات‭ ‬تنبت‭ ‬الخراب‭ ‬سهلًا‭ ‬وخفيفًا‭ ‬كأزهار‭ ‬الفول

البيوت‭ ‬التي‭ ‬تفقد‭ ‬حيطانها‭ ‬وأسقفها‭ ‬تصير‭ ‬قلوب‭ ‬أصحابها‭ ‬ثقيلة

قالت‭ ‬مدرسة‭ ‬الفصل‭ ‬قبل‭ ‬القتال‭ ‬الأخير‭: ‬الثورات‭ ‬يصنعها‭ ‬الأبطال

لكنّ‭ ‬الأبطال‭ ‬يموتون‭ ‬مبكرًا‭ ‬أو‭ ‬يسجنون‭ ‬مبكرًا

أنا‭ ‬لا‭ ‬أريد‭ ‬أن‭ ‬أكون‭ ‬ثوريًّا

أريد‭ ‬فقط‭ ‬أن‭ ‬أرسم‭ ‬حقل‭ ‬شعير‭ ‬تحت‭ ‬شمس‭ ‬كبيرة‭ ‬

وأرسم‭ ‬طيورًا‭ ‬فوق‭ ‬الأشجار

3

الخط‭ ‬الأزرق‭ ‬البعيد‭ ‬ليس‭ ‬بحرًا

أيضا‭ ‬ليس‭ ‬حدبة‭ ‬جبل‭ ‬صغير

هل‭ ‬يمكن‭ ‬إذن‭ ‬أن‭ ‬يكون‭ ‬سرب‭ ‬طيور‭ ‬مهاجرة؟

التفتُّ‭ ‬إلى‭ ‬الرجل‭ ‬الجالس‭ ‬عن‭ ‬يميني‭:‬

هل‭ ‬ترى‭ ‬ذلك‭ ‬–أشرتُ‭ ‬بإصبعي‭- ‬الخط‭ ‬الأزرق‭ ‬البعيد؟

ذلك‭ ‬ليس‭ ‬خطًّا،‭ ‬بل‭ ‬ضفيرة‭ ‬حبيبتي‭. ‬

انظر‭ ‬كيف‭ ‬يرفرف‭ ‬الشريط‭ ‬الحريري‭ ‬في‭ ‬الهواء‭!‬

لكني‭ ‬لم‭ ‬أره‭ ‬إلا‭ ‬اليوم‭. ‬

كيف‭ ‬يمكن‭ ‬لحبيبتك‭ ‬أن‭ ‬تكون‭ ‬بعيدة‭ ‬عنك؟

ههههه‭! ‬ما‭ ‬أدراك‭ ‬أنت‭ ‬بالحب‭!‬

رجلان‭ ‬جالسان‭ ‬على‭ ‬مقعد‭ ‬

وحمام‭ ‬كثير‭ ‬يلتقط‭ ‬فتات‭ ‬خبز‭ ‬يابس،

‭ ‬في‭ ‬حديقة‭ ‬تفوح‭ ‬برائحة‭ ‬اليود‭.‬

4

كلّ‭ ‬شيء‭ ‬يستعد‭ ‬للرحيل

طيور‭ ‬الشمال‭ ‬صارت‭ ‬أكثر‭ ‬صمتًا‭ ‬وأقل‭ ‬شراسة

هواء‭ ‬الصباح‭ ‬الباكر‭ ‬صار‭ ‬كثيفًا‭ ‬كلوح‭ ‬زجاج‭ ‬خشن

أشجار‭ ‬السهل‭ ‬صارت‭ ‬تسقط‭ ‬أعشاشها‭ ‬الخفيفة

مشية‭ ‬حارس‭ ‬السوق‭ ‬الليلي‭ ‬صارت‭ ‬مختلة‭ ‬الإيقاع‭ ‬قصيرة

ضحكة‭ ‬العجوز‭ ‬في‭ ‬الشقة‭ ‬101‭ ‬صارت‭ ‬أقرب‭ ‬إلى‭ ‬العويل

يدي‭ ‬القابضة‭ ‬على‭ ‬مقبض‭ ‬الباب‭ ‬صارت‭ ‬باردة‭ ‬كثيرة‭ ‬التجاعيد

جاري‭ ‬الذي‭ ‬أخذت‭ ‬عقله‭ ‬الحربُ‭ ‬صار‭ ‬رقيق‭ ‬الحاشية‭ ‬ناعم‭ ‬القول‭ ‬كثير‭ ‬الصلاة

5

هذه‭ ‬وحشة‭ ‬الشاعر
هذا‭ ‬أنا‭ ‬في‭ ‬حياة‭ ‬سابقة

هل‭ ‬تعلم‭ ‬أين‭ ‬حارس‭ ‬الغيمة؟
لا،‭ ‬لكني‭ ‬أعلم‭ ‬أين‭ ‬بستان‭ ‬الغيمة‭!‬

أين‭ ‬بستان‭ ‬الغيمة؟
فوق‭ ‬تلك‭ ‬الهضبة‭ ‬تمامًا
هكذا‭ ‬إذن‭! ‬
نعم،‭ ‬هكذا‭!‬

سآخذ‭ ‬الطريق‭ ‬الغربي‭ ‬إلى‭ ‬عريشة‭ ‬التفاح
وأنا‭ ‬سآخذ‭ ‬طريق‭ ‬فرس‭ ‬البحر

هل‭ ‬رأيت‭ ‬القمر‭ ‬خلف‭ ‬شجرة‭ ‬الخروب‭ ‬الكبيرة؟
بيته‭ ‬فوق‭ ‬الكثيب؟‭!‬
امضِ‭ ‬ولا‭ ‬تخشَ‭ ‬شيئًا

6

البئر‭ ‬عشّ‭ ‬الطائر
الجابية‭ ‬بيت‭ ‬السماء

خمس‭ ‬قفزات‭ ‬لا‭ ‬أكثر‭ ‬لأصل‭ ‬إلى‭ ‬قوز‭ ‬الرمل
مغمض‭ ‬العينين‭ ‬تمامًا‭ ‬

يمكنني‭ ‬قطف‭ ‬حبّات‭ ‬التين‭ ‬الناضجة
حين‭ ‬يهدأ‭ ‬غبار‭ ‬الخطوات‭ ‬

تصعد‭ ‬الشمس‭ ‬حائط‭ ‬الجامع‭ ‬الطيني
ويميل‭ ‬النخل‭ ‬العالي‭ ‬

آن‭ ‬يفوح‭ ‬الخبز‭ ‬في‭ ‬التنور

7

ستتعبين‭ ‬من‭ ‬النظر‭ ‬إلى‭ ‬السماء‭ ‬
أيّ‭ ‬طمع‭ ‬لك‭ ‬فيها؟‭!‬
سيأتي‭ ‬المطر‭ ‬في‭ ‬موعده
وتفتح‭ ‬السهول‭ ‬دروبًا‭ ‬طويلة‭ ‬له

في‭ ‬الليل‭ ‬يطرق‭ ‬باب‭ ‬أول‭ ‬بيت‭ ‬
يطلب‭ ‬من‭ ‬سيّدته‭ ‬صحن‭ ‬بازلاء‭ ‬مع‭ ‬كثير‭ ‬من‭ ‬البصل
‮«‬لا‭ ‬باس‭ ‬أن‭ ‬تترك‭ ‬خرافك‭ ‬في‭ ‬الفناء‭ ‬الخلفي‮»‬‭ ‬تقول‭ ‬سيّدة‭ ‬البيت
‮«‬لا‭ ‬بأس‭ ‬أن‭ ‬تضطجع‭ ‬قليلًا‭ ‬على‭ ‬السرير‭ ‬

الذي‭ ‬لم‭ ‬يرجع‭ ‬إليه‭ ‬صاحبه‮»‬‭. ‬

تقول‭ ‬سيّدة‭ ‬البيت‭ ‬وهي‭ ‬تنظر‭ ‬من‭ ‬النافذة‭ ‬إلى‭ ‬ظلّ‭ ‬جبل‭ ‬هَرِم‭.‬

8

عند‭ ‬الشجرة‭ ‬ذات‭ ‬الأغصان‭ ‬

الشبيهة‭ ‬بالرجال‭ ‬الذين‭ ‬يعودون‭ ‬آخر‭ ‬الليل‭ ‬إلى‭ ‬بيوتهم
انقسمت‭ ‬الغيمة‭ ‬إلى‭ ‬سبعة‭ ‬أقمار‭ ‬

الذي‭ ‬في‭ ‬مقدمتهم‭ ‬يترنح‭ ‬على‭ ‬اليمين‭ ‬وعلى‭ ‬الشمال
الذي‭ ‬في‭ ‬الوسط‭ ‬غارق‭ ‬في‭ ‬السكينة
أما‭ ‬البقية‭ ‬فحرس‭ ‬أوفياء‭.‬

9

الزهور‭ ‬التي‭ ‬أحببتها
كانت‭ ‬قصيرة‭ ‬السيقان
رقيقة‭ ‬الأعناق‭ ‬
بيتها‭ ‬التلال‭ ‬والبراري
تخاف‭ ‬صخب‭ ‬الليل‭ ‬
وترقص‭ ‬تحت‭ ‬القمر‭ ‬الكبير

الزهور‭ ‬التي‭ ‬أحببتها
لم‭ ‬تنادني‭ ‬باسمي
‭-‬هي‭ ‬لم‭ ‬تنادني‭ ‬قط‭-‬
لا‭ ‬يد‭ ‬لها،‭ ‬أمدّ‭ ‬لها‭ ‬يدي
لا‭ ‬فم،‭ ‬لأُقبِّله

الزهور‭ ‬التي‭ ‬أحببتها
تهرب‭ ‬في‭ ‬الخريف‭ ‬إلى‭ ‬بلاد‭ ‬لا‭ ‬أعرفها

يا‭ ‬لسذاجة‭ ‬الأمنيات‭! ‬

المنشورات ذات الصلة

ظنونه

ظنونه

تؤرقه ظنونه، أو معجزاته، لا فرق. الإحساس المسبق بكل شيء، قلق يسبق الحدوث، وفراسة تقرأ الشخصيات قبل أن تنطق. هذا...

0 تعليق

إرسال تعليق

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *