المقالات الأخيرة

فلاسفة لم يحبوا الكتب والمكتبات

فلاسفة لم يحبوا الكتب والمكتبات

علاقة الفلاسفة بالكتب والمكتبات غريبة، تحفّها أسرار أشد غرابة، ويتناقل الناس عن علاقتهم بها حكايات مختلفة، فهناك من يتكتم عنها، ويحتفظ بعلاقته بها في السر، وكأنها علاقة محرّمة، لا يجوز في حقّها إلا أن تُستر وتُطوى عن أي ذكر، وهناك من يُشهِر علاقته بها، ويسْطَعُ...

الترجمة في عصر الخوارزميات: هل تبقى الروح؟

الترجمة في عصر الخوارزميات:

هل تبقى الروح؟

يبدو أنَّ أرسطو كان يفكر في شيءٍ يشبه الذكاء الاصطناعي حين عقَد في كتابه «السياسة» ارتباطًا عميقًا بين آلاتِ هوميروس الخيالية وعالَم العبيد في الواقع. فقد ميَّز بين الأدوات «الهامدة بلا روح» وتلك «النابضة بالروح»، ليصل إلى هذا التصوُّر: «لو أنَّ كلَّ أداة استطاعت أنْ...

تطور الترجمات الصينية للأعمال السعودية: الممارسات والإنجازات

تطور الترجمات الصينية للأعمال السعودية:

الممارسات والإنجازات

ارتبطت حركة ترجمة الأعمال السعودية إلى اللغة الصينية ارتباطًا وثيقًا بتطور العلاقات الثنائية بين الصين والمملكة العربية السعودية، وتطور وتيرة التبادل الثقافي بينهما. فمن الترجمات المتفرقة من بداياتها إلى التعاون المنهجي والمنظم فيما بعد، ومن التركيز على ترجمة الأعمال...

هرمان هيسه: بين فرويد ومحمد إقبال

هرمان هيسه:

بين فرويد ومحمد إقبال

قدم الأديب الألماني هرمان هيسه (1877-1962م) أعمالًا أدبية عالمية انطلقت من أشكال فنية مألوفة، ولكنها التحمت بتحقيق غايات مركبة ومستعصية على التلقي العابر؛ إذ غاصت في عوالم الكاتب النفسية الذي حاول دومًا تحقيقَ نوع من المصالحة المستحيلة بين الأضداد؛ حيث تجاذبته ثنائيات...

بين يوهانا وشوبنهاور، بين الكتب وورق النفايات

بين يوهانا وشوبنهاور، بين الكتب وورق النفايات

يوهانا هنرييت تروسينر (1766- 1838م) كاتبة ألمانية شهيرة في زمنها، وصاحبة صالون ثقافي اجتمع فيه كبار مثقفي ألمانيا آنذاك: من يوهان غوته إلى الأخوين غريم وأوغست شليغل وشقيقه الكاتب الفني كارل شليغل. وأكثر من هذا، كانت يوهانا أول امرأة ألمانية تنشر كتبها من دون الاستعانة...

أحب أن أخرج في ليالي الصيف وأشاهد الأحجار تنمو. أعتقد أنها تنمو أفضل هنا في الصحراء حيث يكون الجو دافئًا وجافًّا أكثر من أي منطقة أخرى تقريبًا. أو ربما فقط تلك الأحجار الصغيرة هي الأكثر نشاطًا هنا. الأحجار الصغيرة تنزع لأن تتحرك فيما حولها أكثر مما تعدّه الأحجار الكُبرى سنًّا مفيدًا بالنسبة لها. معظم الأحجار الصغيرة لديها الرغبة السرية نفسها التي كانت لدى أبويها من قبل لكنها نُسيت منذ مدة طويلة. ولأن هذه الرغبة تشتمل على الماء فهي لا تُذكر أبدًا. الأحجار الكُبرى ترفض الماء وتقول: «الماء أمر مزعج لا يبقى أبدًا في مكان واحد لمدة كافية لتعلّم أي شيء».

لكن الأحجار الصغيرة تحاول أن تعمل بأنفسها نحو موقف، ببطء ومن دون أن تلحظه الأحجار الكُبرى، يمكن فيه أن يصطادها جدول من الماء ذو حجم معقول خلال عاصفة صيفية، بهجوم ساحق ومن دون علم، إذا جاز التعبير، ويدفعها طويلًا فوق منحدر أو أسفل نهر صغير. وبالرغم من الخطر الذي ينطوي عليه هذا الموقف، فإنها تريد أن تسافر وتشاهد شيئًا من العالم وتستقر في مكان جديد، بعيدًا من الوطن، حيث تستطيع أن ترفع سلالاتها الخاصة بعيدًا من سيطرة أبويها. وبالرغم من أن الروابط العائلية قوية جدًّا بين الأحجار، فإن كثيرًا من الأنواع الأكثر جرأة قد نجحت، وهي تحمل ندبات لتثبت لأطفالها بأنها ذهبت ذات مرة في رحلة متسمة بالفوضى، شديدة القصر وسافرت لمسافة قد تصل إلى 15 قدمًا، وهي مسافة لا تصدق. لكنها حينما تكبر، فإنها تتوقف عن التفاخر حول مثل هذه المغامرات السرية. إنه صحيح أن الأحجار الكبيرة في السن تصبح محافظة جدًّا. فهي تعدّ كل حركة إما أن تكون خطيرة أو شريرة بمعنى الكلمة. فتظل مسترخية حيث تصاب غالبًا بالسمنة. السمنة في الواقع، هي علامة على التميز.

وفي ليالي الصيف، بعد أن تنام الأحجار الصغيرة، فإن الأحجار الكبيرة تتحول إلى موضوع خطير ومخيف: القمر الذي دائمًا يتم الحديث عنه في همسات. «انظر كيف يلمع ويندفع بقوة عبر السماء، مبدلًا شكله على الدوام» قال أحد الأحجار. وقال آخر: «استشعر كيف يجذبنا، حاثًّا إيّانا على اتباعه». وهمس ثالث «إنه حجر غدا مجنونًا».

المنشورات ذات الصلة

ظنونه

ظنونه

تؤرقه ظنونه، أو معجزاته، لا فرق. الإحساس المسبق بكل شيء، قلق يسبق الحدوث، وفراسة تقرأ الشخصيات قبل أن تنطق. هذا...

0 تعليق

إرسال تعليق

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *