المقالات الأخيرة

فلاسفة لم يحبوا الكتب والمكتبات

فلاسفة لم يحبوا الكتب والمكتبات

علاقة الفلاسفة بالكتب والمكتبات غريبة، تحفّها أسرار أشد غرابة، ويتناقل الناس عن علاقتهم بها حكايات مختلفة، فهناك من يتكتم عنها، ويحتفظ بعلاقته بها في السر، وكأنها علاقة محرّمة، لا يجوز في حقّها إلا أن تُستر وتُطوى عن أي ذكر، وهناك من يُشهِر علاقته بها، ويسْطَعُ...

الترجمة في عصر الخوارزميات: هل تبقى الروح؟

الترجمة في عصر الخوارزميات:

هل تبقى الروح؟

يبدو أنَّ أرسطو كان يفكر في شيءٍ يشبه الذكاء الاصطناعي حين عقَد في كتابه «السياسة» ارتباطًا عميقًا بين آلاتِ هوميروس الخيالية وعالَم العبيد في الواقع. فقد ميَّز بين الأدوات «الهامدة بلا روح» وتلك «النابضة بالروح»، ليصل إلى هذا التصوُّر: «لو أنَّ كلَّ أداة استطاعت أنْ...

تطور الترجمات الصينية للأعمال السعودية: الممارسات والإنجازات

تطور الترجمات الصينية للأعمال السعودية:

الممارسات والإنجازات

ارتبطت حركة ترجمة الأعمال السعودية إلى اللغة الصينية ارتباطًا وثيقًا بتطور العلاقات الثنائية بين الصين والمملكة العربية السعودية، وتطور وتيرة التبادل الثقافي بينهما. فمن الترجمات المتفرقة من بداياتها إلى التعاون المنهجي والمنظم فيما بعد، ومن التركيز على ترجمة الأعمال...

هرمان هيسه: بين فرويد ومحمد إقبال

هرمان هيسه:

بين فرويد ومحمد إقبال

قدم الأديب الألماني هرمان هيسه (1877-1962م) أعمالًا أدبية عالمية انطلقت من أشكال فنية مألوفة، ولكنها التحمت بتحقيق غايات مركبة ومستعصية على التلقي العابر؛ إذ غاصت في عوالم الكاتب النفسية الذي حاول دومًا تحقيقَ نوع من المصالحة المستحيلة بين الأضداد؛ حيث تجاذبته ثنائيات...

بين يوهانا وشوبنهاور، بين الكتب وورق النفايات

بين يوهانا وشوبنهاور، بين الكتب وورق النفايات

يوهانا هنرييت تروسينر (1766- 1838م) كاتبة ألمانية شهيرة في زمنها، وصاحبة صالون ثقافي اجتمع فيه كبار مثقفي ألمانيا آنذاك: من يوهان غوته إلى الأخوين غريم وأوغست شليغل وشقيقه الكاتب الفني كارل شليغل. وأكثر من هذا، كانت يوهانا أول امرأة ألمانية تنشر كتبها من دون الاستعانة...

السيرة الذاتية والمحاذير الذهنية

بواسطة | سبتمبر 1, 2023 | مقالات

انتقل فن السيرة الذاتية إلى الأدب العربي منذ مرحلة مبكرة وكافية لأن يبلغ مرحلة النضج الفني كواحد من الأشكال الأدبية المؤثرة، إلا أن ذلك لم يتحقق بالصورة المأمولة، ولعل السبب الرئيس في هذا الأمر يتمثل في أن السيرة الذاتية في أدبنا العربي تفتقد إلى جرأة المكاشفة التي قامت عليها في الثقافة الغربية، ففي حين تقوم كتابة السيرة الذاتية في الثقافة الغربية على فعل الاعتراف والتجرد من سطوة المحاذير الذهنية والرقابة الذاتية، والحسابات العائلية والاجتماعية والدينية، نجدها لدينا أسيرة لكل هذه التحفظات والحسابات التي تجعل الكاتب محاطًا بمجموعة من الأسوار العالية، فيضطر إلى تفريغ أجزاء من سيرته الذاتية في أعماله الأدبية، وينسبها إلى شخصياته السردية التي يبنيها وفق رؤيته الإبداعية بالصورة التي تضمن له البقاء في وضع آمن كلما تشابه الواقع بالخيال.

نعم؛ لدينا في الثقافة العربية، ما يُعرف اصطلاحًا بأدب السيرة الذاتية، وقد حقق هذا المصطلح قدرًا كبيرًا من الرسوخ الأدبي والأكاديمي، ولدينا أيضًا بعض النماذج المميزة التي انحاز كتّابها العرب لمعطيات الثقافة الغربية من حيث الجرأة والمكاشفة والقدرة على الاعتراف، وبينما يرى بعض النقاد أن هذه النماذج لا تمثّل سوى نسبة قليلة من مجمل الإنتاج العربي المتعلق بأدب السيرة، وأن الأدب العربي لم يتخلص بعدُ من سطوة الرقابة بأشكالها المختلفة، يؤكد بعضُهم الآخرُ وجودَ لَبْسٍ في الذهنية العربية، يتعلق بمفهوم السيرة الذاتية وما تنطوي عليه في جوهرها من عناصر؛ إذ يراها بعض الكتّاب والمهتمين مرادفًا للفضائحية، وكلما أصدر أحد الكتّاب العرب كتابًا وصنَّفه تحت باب السيرة الذاتية، تَبادَرَ إلى ذهن القارئ سؤالٌ: هل كان جريئًا وهو يكتب سيرته؟

في الحقيقة؛ يكشف هذا السؤال عن فهْمٍ قاصر لمعنى السيرة الذاتية، وعن تقليلٍ من جهود الكتّاب العرب الذين كتبوا سِيَرَهُم، وتناولوا فيها كثيرًا من المحاذير، فكانت مهمة، وكاشفة، وممتعة رغم بُعدها مِن شَرَكِ الفضائحية.

ونظرًا لأهمية هذه القضية الأدبية، وهذا الشكل الأدبي المرتبط بالذات المبدعة، فقد خصصنا ملف هذا العدد من مجلة «الفيصل» لمناقشة السيرة الذاتية في الأدب العربي، وطرحنا الأمر على عدد من المثقفين والمختصين للتعرّف إلى رؤيتهم لفن كتابة السيرة الذاتية، وأسباب تسريب الكتّاب لسيرهم بأساليب غير مباشرة من خلال أعمالهم الإبداعية، وغير ذلك من التساؤلات التي يجيب عنها ملف هذا العدد.

المنشورات ذات الصلة

0 تعليق

إرسال تعليق

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *