الإصدارات سبتمبر – أكتوبر 2019م

الإصدارات سبتمبر – أكتوبر 2019م

الكتاب: الفكر السحري في الإسلام – جذور الدين والعلم

المؤلف: محمد عطبوش

الناشر: دار الرافدين

يبحث هذا الكتاب في ظهور فكرة السحر عند الإنسان البدائي وتطورها حتى ظهور الأديان الإبراهيمية التي كان لها موقف حاسم ضد السحر، وكيف أن التفكير السحري في عادات العرب الجاهليين ومعتقداتهم انعكس على الدين الإسلامي النابع من هذه البيئة، فظهر السحر في نصوصه وتشريعاته وطقوسه وأساطيره، وكانت الكهانة أبرز تهمة تعرض لها الرسول في حياته، فيرصد الكتاب دوافع هذه التهمة من خلال تحليل سلوكيات الرسول الصادرة وأقواله وتوجيهاته؛ إما دفعًا أو جلبًا، إنكارًا أو إقرارًا لقوى سحرية.

والجديد في هذا الكتاب هو دعوته إلى إعادة النظر في الروايات والألفاظ الإسلامية على ضوء النقوش السبئية وأساطير اليمن القديم.

______________________________________________________________________________________________________

الكتاب: نحو دراسة الشخصية المحلية

المؤلف: ‏ عبدالله البريدي

الناشر: ‏ دار الانتشار العربي – بيروت

يبرز هذا الكتاب أهم التصورات المختزنة في أذهان الآخر تجاه الشخصية المحلية المبحوثة (الشخصية القصيمية السعودية). وأوضحت النتائج وجود سمات للشخصية القصيمية، وقد يكون بعضها من النوع الدائم أو المستمر، أو ما يمكننا نعته بـ«السمات الجذمورية لهذه الشخصية المحلية»، ونعني بها بواقي السمات القارَّة في قاع هذه الشخصية بعد قطع زوائدها وإزالة حواشيها، لنصل إلى «الشخصية الجذمورية».

______________________________________________________________________________________________________

الكتاب: داعش في عيون الشعوب

المؤلف: سامر أبو رمان

الناشر: مركز البيان للبحوث والدراسات

يوضح هذا الكتاب ما أخذته ممارسات تنظيم «الدولة الإسلامية» من صدى واسع في مختلف أنحاء العالم، من خلال تصوير حالات النحر والحرق وقطع الرؤوس وانتشارها بطريقة غير مسبوقة، وبالتالي أصبح الدين الإسلامي أكثر الأديان إثارة للجدل، بربطه بالإرهاب، والتغطية الإعلامية والنقاشات الشعبية في أنحاء متفرقة من العالم. ودعا المؤلف إلى ضرورة الاهتمام بآراء الشعوب المعنية بالصراع الدائر بين قوات التحالف و«الدولة الإسلامية» الذين من أبرزهم العراقيون والسوريون لوقوعهما تحت وطأة التأثير المباشر للعمليات العسكرية.

______________________________________________________________________________________________________

الكتاب: خراب.. كتاب عن الأمل‏

المؤلف: مارك مانسون       المترجم: الحارث النبهان‏

الناشر: منشورات الرمل

يحوّل مارك مانسون نظره من العيوب التي لا مهرب منها في نفس كل فرد إلى الكوارث التي لا نهاية لها في العالم من حولنا، يعتمد مانسون على ميدان أبحاث علم النفس في هذه الموضوعات، وعلى الأفكار الحكيمة الخالدة للعديد من الفلاسفة، فيشرح السياسة والدين وعلاقاتنا بالمال والإنترنت وعالم التسلية، وكيف يمكن للإفراط في أشياء جيدة أن يأكلنا أحياء من الناحية النفسية، وهو يتحدى من غير مواربة تعريفاتنا للإيمان والسعادة والحرية، بل حتى للأمل نفسه.

______________________________________________________________________________________________________

الكتاب: الشريعة.. من المصادر إلى الممارسة (مفهوم متعدّد)

المؤلف: بودوان دوبريه        المترجم: محمد الحاج سالم

الناشر: مؤسسة الملك عبدالعزيز آل سعود – المغرب

تكمن قيمة هذا الكتاب في اتخاذه المسافة المنهجية الضرورية للقطع مع فوضى الخطابات المعاصرة. كما تبرز جدة التحليلات التي يقدمها الكتاب في الاهتمام بالدور الذي تلعبه البناءات اللسانية في إنشاء عوالم المعنى، حيث تتبلور الأفعال والتصورات المرتبطة بمقولة «الشريعة».

______________________________________________________________________________________________________

الكتاب: الوجود والصيرورة مدخل إلى فلسفة المستقبل

المؤلف: محمد شبل الكومي

الناشر: الهيئة المصرية العامة للكتاب

يؤكد هذا الكتاب العلاقة بين الأدب والفلسفة كأنما لترسيخ البينية الحديثة. ويتعرض المؤلف لقضية من أخطر قضايا الفكر المعاصر، وهي ما يقول به ريتشارد ووليت من كون ما بعد الحداثة صورة من صور ما بعد البنيوية، وقد لا يوحي العنوان الفلسفي الصرف بمدى شمول المنهج وعمقه. إنه كتاب يسد ثغرة في مفهومنا للأدب وللفلسفة جميعًا.

الترجمة في الوطن العربي… أين نحن من العالم؟

الترجمة في الوطن العربي… أين نحن من العالم؟

الترجمة في الوطن العربي موضوع لا يحتاج إلى مناسبة للكتابة عنه أو لمناقشته، هو موضوع ليس حيويًّا ومصيريًّا فقط، إنما هو يمسّ صلب الوجود العربي، وتعيين أين يقف العرب في اللحظة الراهنة مما يحدث في العالم من معارف وعلوم ونظريات وآداب تتوالى باستمرار. تحضر الترجمة بصفتها عنصرًا فاعلًا في عملية التنمية على الصُّعُد كافة، ووسيلة لا غنى عنها أبدًا في التقدم، والتفاعل مع الثقافات الأخرى.

من ناحية، لم يعد حال الترجمة هو نفسه قبل النصف الثاني من القرن العشرين، لقد قطعت الترجمة، خصوصًا في العقدين الأخيرين، شأوًا بعيدًا، وحققت نتائج ممتازة، وأصبح من الممكن الحديث عن ازدهار على صعيد نقل المعارف من لغات شتى، وتجويد الترجمة وتنوع الاختيارات، ووجود مترجم متخصص. ساعد على هذا الازدهار انطلاق مؤسسات متمكنة تُعنَى بهذا الجانب في مختلف البلدان العربية، ووجود جوائز مرموقة تكرِّم المترجمين وتحتفل بمشاريع الترجمة المهمة.

إلا أنه مع ذلك، لا يزال موضوع الترجمة في الوطن العربي تكتنفه إشكاليات كثيرة، من حيث غياب إستراتيجية لما يمكن أن يُترجَم في شكل مؤسسيّ، وتضافُر الجهود لنقل ما ينبغي نقله من لغات العالم، حين يخص الأمر مشاريع كبرى، وضرورة أن تشمل الترجمة مجالات في غاية الأهمية، وعدم الاقتصار على الآداب، والترجمة من لغات أخرى مباشرة، غير الإنجليزية والفرنسية، وإهدار حقوق المترجم والناشر والجهات المعنية، وانتشار القرصنة من ناشرين ومترجمين.

إضافة إلى الإشكاليات التي تمس صميم الترجمة وعملية النقل، مثل عدم ضبط الكثير من المصطلحات والمفاهيم، أو توحيدها، والأخطاء الفادحة التي يقع فيها المترجمون من اللغات الأخرى إلى العربية، والعكس أيضًا، وما ينجم عنها من نص مشوش يسهم في خلق رؤية مشوشة غير دقيقة.

ومن القضايا المهمة التي يجدر وضعها في الحُسبان، إدراك العرب أهمية الترجمة في النهوض، وإسهامها في تطوير المعرفة العربية، على صُعُدِ الفكر والفلسفة والآداب والعلوم الأخرى. فكثير من الكتب الأساسية تُترجَم إلى العربية، لا يُكتَب لها الشيوع في شرائح واسعة من القراء؛ إذ تبقى صعبة الفهم، ما لم يَنْبَرِ نُقَّاد وباحثون في التحاور معها وتمثُّلها وتقريبها من القراء، أي ما يسمى عملية ما بعد الترجمة، وإلا ما ضرورة الترجمة؟

في ملف «الفيصل» الذي تكرسه للترجمة، يشارك عدد من المترجمين المتخصصين إضافة إلى بعض الكتاب، فيتطرقون إلى قضايا الترجمة ويتوقفون عند الإشكاليات التي تواجهها، ويثيرون أكثر الأسئلة إلحاحًا اليوم على المترجمين والناشرين والمؤسسات التي تُعنَى بالترجمة. في الوقت نفسه يتحدث مترجمون عن تجاربهم الشخصية في الترجمة، وعن الكُتّاب الذين يختارونهم، وعن دوافعهم إلى ذلك.

الاهتمام بالتصوف.. لماذا الآن؟

الاهتمام بالتصوف.. لماذا الآن؟

ينتقل التصوف من الهامش إلى صدارة المشهدين الفكري والديني، مدفوعًا باهتمام غربي في المقام الأول، وعربي وإسلامي، ووراء هذا الاهتمام ما تشهده المنطقة العربية من عنف طليق وتطرف طالت نيرانه بلدانًا عربية وغربية عدة.

في العقدين الأخيرين، وبخاصةٍ بعد أحداث عام 2001م، كثرت بحوث الغربيين عن التصوف الإسلامي، بحسب رضوان السيد، بوصفه مخرجًا من التطرف، وقد بدأ تلك البحوثَ دارِسو الإسلاميات، ثم مؤسساتٌ بحثيةٌ أوربية وأميركية بتكليفٍ من حكوماتها. إذن، كما يطرح بعض الباحثين في هذا الملف، أصبح التصوف من الخيارات المطروحة بقوة اليوم، كبديل للخطابات الإسلامية التي أضحت هشاشتها وأضرارها محلّ اتفاق من جانب أغلبية المعنيين بالشؤون الدينية.

فالتجربة الصوفية تجاوزت، في رأي محمد بن الطيب، في أبعادها الإنسانية فكرة القبول بالآخر والتعايش معه والتسامح مع اختلافه في الملّة، إلى محبته ورحمته والشفقة عليه والإحسان إليه ونفي أي شعور بالتفوق عليه، إضافة إلى أن قيم التصوف وأخلاقه تَقِي مخاطرَ التعصب ونوازع الغلوّ والتطرّف.

غير أن هناك من يرى أن وقوع الاختيار على الصوفية لتلعب دورًا في الراهن الإسلامي، يأتي لتقارب أفكار الصوفية مع الديانات الأخرى، فضلًا عن دعوتها الدائمة إلى تفعيل اللطف والتفاعل والتعاون، وهو ما تجلى في البلقان وآسيا الوسطى وإفريقيا الغربية وتركستان الشرقية، كما يطرح شحاتة صيام. لدينا إذن أكثر من صورة للإسلام؛ الصورة الأولى التي كوَّنَها الغرب، ويميزها التطرف وكره الغربيين، والأخرى تؤمن بالحب والتعايش، في تأكيد غربي أن مستقبل العالم الإسلامي سيكون حتمًا للتيار الصوفي… وتتويجًا لذلك فقد أوصت لجنة الكونغرس الخاصة بالحريات بضرورة تشجيع الحركات الصوفية لتكون آلية فاعلة على الصعيد السياسي.

لكن، من ناحية أخرى، التصوف يواجَه بمجموعة من الإحراجات، فالصوفي، كما يقول خالد محمد عبده، غير معنيٍّ بفكرة إصلاح المجتمع؛ إذ يضع ذلك في مرتبة ثانوية، ويركِّز على ترقّيه الشخصيّ نحو الله، ويحاول بفنائه في الله أن يغدو وَحْدَه الإنسانَ الكامل، ولكنه إنسان حزين ومنعزلٌ ومنفصلٌ عن البيئة الاجتماعية. ويرى تركي الحمد أنه على الرغم من تعدد تعريفات الصوفية وتطوراتها عبر القرون، فإن بنيتها وجوهرها في تناقض وجودي مع نهر الحياة.

إذن، كيف يمكن للصوفية أن تحلّ بديلًا، وتنقذ العالم من شرور التطرف؟

تسعى «الفيصل» في ملف حول الصوفية، يشارك فيه مفكرون وباحثون وأدباء، إلى أن تتقصَّى مرامي الاهتمام بالصوفية، وتوضِّح مدى مقدرة الصوفية على أن تكون بديلًا للمذاهب الإسلامية، وأن تسهم في إشاعة السلام وترسيخ قيم المحبة والتعايش والقبول بالآخر، إضافة إلى إطلالة على الصوفية والمتصوفة، نساء ورجالًا، وتأمل تجليات الصوفية في النص الأدبي وفي السينما.

الإصدارات يوليو – أغسطس ٢٠١٩م

الإصدارات يوليو – أغسطس ٢٠١٩م

الكتاب: الليبرالية في القرن العشرين

المؤلف: ماكوتو ميزوتاني المترجم: علا أحمد إصلاح

الناشر: مجموعة النيل العربية للنشر والتوزيع بالقاهرة

يتحدث الكتاب عن سيرة الباحث والمفكر المصري أحمد أمين، ونجله الكاتب والسفير حسين أمين، موضحًا إسهاماتهما الفكرية والأدبية بوصفهما من أهم الشخصيات التي لعبت دورًا كبيرًا في صياغة الفكر الليبرالي وبلورته في مصر، في القرن العشرين. الكِتاب بحث جادّ معتمد على الزاد الفكري الذي تركه أحمد وحسين أمين، ويتتبع بدقة الخيط الذي يربط بين الأفكار التي تركها أحمد أمين، وبين فكر ابنه حسين التحليلي المتفتح، وكذلك انعكاسات هذه الأفكار على أحوال مصر والقضايا التي شغلتها بقوة في القرن الماضي.

______________________________________________________________________________________________________

الكتاب: إنقاذ النزعة الإنسانية في الدين

المؤلف: عبدالجبار الرفاعي

الناشر: دار التنوير

تمثّل النصوص المنشورة في هذا الكتاب رؤية المؤلف بشأن بعض إشكاليات «تحديث التفكير الديني»، وتلخّص منطلقاته ومبرراته وما ينشده من دعوته إلى: «إنقاذ النزعة الإنسانية في الدين». وهي دعوة تشكلت نواتها الجنينية منذ ربع قرن، بدأها صاحبها عبر إصدار نشرة «الرأي الآخر» بمعية مجموعة من الزملاء في الحوزة العلمية في قم  «1992م» وبعدها بعامين «1994م» أصدر مجلة «قضايا إسلامية»، وفي عام «1997م» بلور رؤيته التجديدية بإصدار مجلة «قضايا إسلامية معاصرة»، ونشر سلاسل عدة للكتب، ناهز مجموع ما صدر فيها 200 كتاب، ليثمر مشروعه تأسيس «مركز دراسات فلسفة الدين»، وتدوين بحوث ودراسات متنوعة وتأليف عدة كتب، آخرها هذا الكتاب الماثل بين أيدينا، الذي يطمح لقراءة بديلة للتراث وتأويل مغاير للنصوص الدينية، تتجاوز المنهجيات والقواعد التقليدية المتداولة، تصغي لإيقاع الحياة وتستجيب لرهانات العصر.

______________________________________________________________________________________________________

الكتاب: الفردوس الأميركي

المؤلف: جون هيور

الناشر: مركز الفكر الغربي

حمل العنوان الفرعي للكتاب «سخريات خفية، متناقضات، أوهام وضلالات، معضلات وسخافات في الحياة الأميركية. يقول الكاتب: «إن الطريقة التي نحيا ونعمل ونموت بها، وحدنا، ومع أميركيين آخرين، تحوي كثيرًا من الجوانب الخفية، وهو ما يدفعنا إلى القول: إن ثمة أميركتين اثنتين، واحدة نظن أننا نعرفها، والأخرى مجهولة فعلًا لنا. مثل هذه الفكرة كافية لحَفْز دارس علم الاجتماع كي يبدأ في تدوين ما يدور في خَلَدِهِ عن أميركا الخفية، لتنشأ عن هذا التساؤل الفكري صورة لأميركا تبدو مألوفة جدًّا، وأجنبية عنا للغاية. هذا الوجه الأجنبي المستور لأميركا هو ما يؤرقنا ويخيفنا ويدفعنا إلى الهرب نحو حقيقة متوهمة أشد صخبًا، وأكثر حيوية وبهجة. وكلما ازداد هروبنا حدة يومًا بعد يوم، كلما صار هذا شهادة واضحة على الشعور الأجوف والوحدة التي يتسم بهما أسلوب حياتنا الانعزالي».

______________________________________________________________________________________________________

الكتاب: رسائل حب ليست من هذا العصر

المؤلف: رنا أبو حنا

الناشر: الرافدين للطباعة والنشر والتوزيع

يقدم نموذجًا عن توثيق مرحلة تاريخية من الناحية الاجتماعية في الأساس، استنادًا لمكاتبات شخصية تبادلها عاشقان. وحول هذه الرسائل عُقدت ندوة إشهار كتاب في هذا المضمار بعنوان: «رسائل حب ليست من هذا العصر» تحت رعاية مركز بيت الذاكرة والتراث للأبحاث والتوثيق في مدينة الناصرة داخل أراضي 48. وبحثت الندوة الكتاب الذي جمعته الكاتبة رنا أبو حنا، وقدمت فيه رسائل أرسلها والدها المحامي أنيس أبو حنا إلى والدتها جوليا «جوجو» عازر بين السنوات 1956م و1961م.

______________________________________________________________________________________________________

الكتاب: فاس، الطواف سبعًا

المؤلف: شتيفان فايدنر ترجمة: كاميران حوج

الناشر: منشورات المتوسط ودار السويدي

بلغة شاعرية كتب شتيفان فايدنر هذه اليوميات التي لا تخلو من ميل إلى الطرافة، أيضًا. وإلى جانب سحر اللغة وهي تتقرب في طوافها سبعًا من حول الجمال الشرقي، هناك تلك التأملات والاستعادات في علاقة الحاضر الشرقي بأيقونات وعلامات كبرى.

فايدنر، هو شرقي وغربي معًا، وهو ذاهب إلى مراده بوجيب قلب اتسع حتى ضم الكون كله. يوميات مكثفة وممتعة، بوابتها فاس، لكنها طواف في أكثر من مدينة مغربية، وهي رحلة في الثقافة والناس، وفي حاضر المكان وماضيه، استحقت ترجمتها إلى العربية جائزة ابن بطوطة للرحلة المترجمة، وهي يوميات كاتب ومترجم ومثقف ألماني أغنى بدوره ثقافة لغته بترجمات وأعمال شعرية وأدبية، نقلها باقتدار من اللغة العربية، إلى جانب إبداعاته الشخصية في لغته الأم.

______________________________________________________________________________________________________

الكتاب: المسكوت عنه في التاريخ

المؤلف: وسيم السيسي

الناشر: الدار المصرية اللبنانية

يشير المؤلف في مقدمة كتابه إلى أهمية معرفة المسكوت عنه في التاريخ، مهما تعلق ذلك بشخصيات مقدسة أو أحداث مهمة شاع عنها بعض التفاصيل غير الصحيحة. ويتطرق المؤلف إلى أبرز الأحداث التاريخية المهمة في تاريخ مصر القديمة والمعاصرة التي يجهلها الأغلبية رغم أهميتها.
جاء الكتاب في 196 صفحة، ورغم صغر حجمه فهو يحمل معلومات وافرة وقيِّمة جدًّا عن التاريخ المصري، وما يتعلق به من تاريخ الشعوب المحيطة، غير أن السيسي اهتم في كتابه بدراسة المسكوت عنه، وليس الشائع من الأحداث، ويقصد بالمسكوت عنه هنا هو ما غفل عنه العامة من الناس.